◎聖無量壽決定光明王陀羅尼
bhagavate aparimitāyur-jñāna-su-viniścita-tejorājāya dhāraṇī
○梵文羅馬拼音轉寫
[蔡文端居士]
namo bhagavate aparimita-āyur jñāna su-viniścita tejo-rājāya
tathāgatāya arhate samyak-saṃbuddhāya tadyathā
oṃ sarva saṃ-skāra pari-śuddha dharmate
gagana samudgate svabhāva vi-śuddhe
mahā-naya pari-vāre svāhā
[普明居士]
namo bhagavate aparimitāyur-jñāna suvini ścita tejo rājāya
tathāgatāya arhate samyaksaṃbuddhāya tadyathā
oṃ sarva saṃskāra pariśuddha dharmate
gagana samudgate svabhāva viśuddhe
mahā-naya pari-vāre svāhā
[果濱居士]
namo bhagavate aparimitāyur-jñāna su-viniścita tejo rājāya
tathāgatāya arhate samyak saṃbuddhāya tadyathā
oṃ sarva saṃskāra pariśuddha dharmate
gagana samudgate svabhāva viśuddhe
mahā-naya parivāra svāhā
[陀羅尼秘境花園]
namo bhagavate aparimitāyurjñānasuviniścitatejorājāya
tathāgatāya arhate samyaksaṁbuddhāya tadyathā
oṁ sarvasaṁskāra pariśuddha dharmate
gagana samudgate svabhāva viśuddhe
mahānaya parivāre svāhā
[正見學會]
namo bhagavate aparimitāyur-jñāna-su-viniścita-tejo-rājāya
tathāgatāya arhate samyak-saṃbuddhāya tadyathā
oṃ sarva saṃ-skāra pariśuddha dharmate
gagana samudgate svabhāva vi-śuddhe
mahā-naya pari-vārī svāhā
[法護法師]
namo bhagavate aparimita-āyur-jñāna-su-viniścita-tejo-rājāya
tathāgatāya arhate samyak-saṃbuddhāya tadyathā
oṃ sarva-saṃskāra-pariśuddha dharmate
gagana samudgate svabhāva viśuddhe
mahā-naya parivārī svāhā
《古梵文佛教咒語全集》
namo bhagavata aparimitāyur jñāna suviniścita tejo rājāya
tathāgatāyārhate samyaksaṃbuddhāya tadyathā
oṃ sarva saṃskāra pariśuddha dharmate
gagana samudgate svabhāva viśuddhe
mahānaya parivāra svāhā
《梵文常用咒語彙編》
namo bhagavata aparimitāyur-jñāna su-viniścita tejo rājāya
tathāgatāyārhate samyak saṃbuddhāya tadyathā
oṃ sarva saṃ-skāra pariśuddha dharmate
gagana samudgate svabhāva vi-śuddhe
mahā-naya pari-vāra svāhā
《大藏全咒》第7冊 M3278
oṃ namo bhagavāte aparamita āyurjñāna subiniścita tejorājāya
tathāgataya arhate samyaksaṃbuddhaya tad yathā
oṃ sarvvasaṃskāri parisuddhe dharmmate
gagana samudgate svabhāva biśuddhe
mahānaya paribāri svāhā
○出處
《佛說大乘聖無量壽決定光明王如來陀羅尼經》T19n0937_p0085b18
《佛說無量壽大智陀羅尼》T21n1389_p0907b07
留言列表